Имя
Пароль
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 19.07.2017, 18:53   #1821
Гейхерелла
Понаехавшие тут!
 
Аватар для Гейхерелла
 
Регистрация: 30.06.2017
Сообщений: 55
Сказал(а) спасибо: 107
Поблагодарили 69 раз(а) в 31 сообщениях
Репутация: 3
По умолчанию

Живи как личинка в беконе» — идиомы иностранных языков с очень странными результатами перевода


Новое исследование выделяет идиомы иностранных языков, которые теряют свой смысл при переводе. Это подобно тому, как В России фраза, которая буквально переводится как «Вешать лапшу на уши», означает «Обмануть кого-то». Другие распространенные изречения были переведены с французского, шведского, немецкого, японского, польского, латышского, норвежского, хорватского и других языков.
Изучать любой иностранный язык сложно. Это особенно сложно, когда дело доходит до идиом. Не все фразеологизмы перенимаются другими языками. Их не понимают, потому что они не универсальны. Некоторые фразы полностью теряют смысл после перевода.
Немецкий: Описывая того, кто живёт роскошно, немцы говорят «Leben wie die Made im Speck», что фактически переводится как «Жить точно личинка в беконе». Немецкая фраза «У тебя помидоры в глазах» — Tomaten auf den Augen haben — означает «Ты не видишь того, что очевидно для всех остальных».
Шведский: «На льду нет ни одной коровы» — Det är ingen ko på isen — означает «Нет причин для беспокойства». В Швеции фраза «Att glida in pa en rakmacka» относится к человеку, которому нет необходимости работать, чтобы чтобы иметь всё то, что он имеет. Буквально это переводится как «Скользить на бутерброде с креветками».
У французского языка есть много забавных идиом, которые теряются в переводе; «Кризис среднего возраста» буквально означает «Демон полудня», а фраза «J’ai d’autres chats que fouetter» означает «У меня есть другие дела», но прямо переводится так: «У меня есть другие кошки для хлестания кнутом».
В мире есть много высказываний, которые не распространяются на другие языки, а остаются там, где родились. Английский: «Выпустить кота из мешка» — Let the cat out of the bag — означает распространить секрет, выдать тайну.
Тайский: «Не берите с собой глаза и уши» — «อย่าเอามันกับคุณตาและหู» — означает «Не обращай внимания» или, например, вот такое «Курица видит ноги змеи, а змея — грудь курицы» означает двух особ, которые знают секреты друг друга. А выражение «В следующий день твоей жизни» буквально то же самое, как в русском «Когда рак на горе свистнет».
Латышский: «Хвастать маленькими утками» — Pūst pīlītes — «Говорить ерунду». Латышская идиома «Ej bekot» означает «Оставьте меня в покое», хотя буквально переводиться как «Идите по грибы» , ну что-то вроде русского «Идите в баню!»

Хорватский: «Бросать крем в глаза» — bacati kajmak u oči — «Нагло врать». «Кошка пройдёт к крошечную дверь» — Doće maca na vratanca — означает «Чему быть, того не миновать» — что должно случиться, обязательно случится. «Мы знаем, чья мать прядет чёрную шерсть» — Da vidimo čija majka crnu vunu prede — Речь о гадком утёнке в чужой семье. На боснийском и хорватском существует выражение «Лебединые яйца» — Muda Labudova — скорее это игра слов, «Муда Лабудова» в принципе означает «Ерунда».
Польский: польские идиомы вполне понятны русскому слуху даже в буквальном переводе, поэтому их значение объяснять нужно англосаксу, но уж точно не нам. Например. «Слон на ухо наступил» — Słoń nastąpił ci na ucho. Латышский вариант идиомы «Слон пукнул в ухо» — slon prdnuo u uho. Фразеологизм » С ёлки упасть» — Z choinki się urwałaś — это то же, что в русском «С дуба рухнуть».
Португальский: «Кто не общается, тот обжигается» — Quem não se comunica se trumbica — что-то вроде того, как владеющий информацией вне беды — «Кто предупреждён, тот вооружён». Португальская идиома «У кого нет собаки, тот охотится с кошкой» — Quem não tem cão caça com gato — означает «Довольствуйся тем, что имеешь». А выражение «Платить за утку» — Pagar o pato — «Брать на себя чужую вину».
Французский: «Глотать ужей» — Avaler des couleuvres — «Быть оскорблённым, обиженным» что-то вроде русского выражения «Глотать слёзы» — не суметь ответить обидчику. «Перепрыгивать с петуха на осла» — Sauter du coq à l’âne — Хаотично менять тему разговора. «Взгляд как у фаянсовых собак» — Se regarder en chiens de faïence — «Смотреть с недоверием». Или вот так, «Морковь готова!» — Les carottes sont cuites! — «Ситуацию нельзя изменить» примерно так, как в английском «Бесполезно хлопотать над сбежавшим молоком».
Японский: «Носить кошку на голове» — прикинуться безобидным, милым человеком. «Одолжить кошачьи лапы» — означает «Рад любой помощи, потому что много работы». Идиома «Иметь кошачий язык» означает человека, который не может есть горячую еду, ждёт пока остынет.
Тамильский (южная Индия): «Кому-то вылить воду на голову» — разругаться, порвать отношения. Или, «Кому-то показать воду» — стать чьим-то врагом. Возможно, в русском есть более мягкий вариант этой идиомы — «Показать язык».
Казахская идиома «Я вижу солнце на вашей спине» — Сенің арқаңда күн көріп жүрмін — буквально в значении «Благодаря вам, я жив». Аналогичная идиома русского языка «Жив вашими молитвами».
Девочка Гейхерелла вне форума   Ответить с цитированием
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Cedars (20.07.2017), Lerika_VRN (23.07.2017), orbits (20.07.2017)
Старый 22.07.2017, 03:24   #1822
Cedars
Проходящий мимо
 
Аватар для Cedars
 
Регистрация: 06.04.2010
Адрес: Восточная Сибирь.
Сообщений: 94,935
Сказал(а) спасибо: 100,784
Поблагодарили 86,505 раз(а) в 44,245 сообщениях
Репутация: 2281
По умолчанию

В честь рождения турецкой принцессы запустили ракету с человеком на борту.


Полёт ракеты Лагари на гравюре XVII века

Лага́ри Хаса́н Че́леби (осман. Lagâri Hasan Çelebi‎) — легендарный османский авиатор XVII века, который, согласно единственному письменному свидетельству путешественника Эвлии Челеби, осуществил первый успешный пилотируемый полёт ракеты. Как утверждается, он взлетел вместе с самодельной пороховой ракетой на 300 метров и благополучно приземлился в море, за что был награждён султаном.

Эвлия Челеби сообщает, что в 1633 году Лагари Хасан Челеби подготовил конусовидную ракету длиной в семь локтей (1 египетский локоть = 52.4 см), используя 7 ёмкостей с 64,145 кг (50 окка) пороха. Она была установлена в пушке на мысе Сарайбурну у подножия султанского Дворца Топкапы. Как утверждается, запуск ракеты был приурочен к дню рождения Исмихан Каи-султан дочери султана Мурада IV.

Согласно свидетельству, ракета вместе с Лагари пролетела 300 метров и находилась в воздухе в течение 20 секунд. Лагари приземлился на воду благодаря самодельным крыльям, сыгравшим роль парашюта, и доплыл до берега. Султан наградил его золотом и зачислил в отряд сипах в османской армии. Позже он был сослан в земли Северного Причерноморья (нынешняя Украина).

У Лагари также был брат Хезарфен Ахмет Челеби, учёный-конструктор, на самодельных крыльях перелетевший через Босфор.

Турецкий художественный фильм 1996 года «Стамбул под моими крыльями» (на англ. Istanbul Beneath My Wings) повествует о жизни Лагари Хасана Челеби и его брата и товарища Хезарфена, а также показывает жизнь османского общества в начале XVII века согласно записям Эвлии Челеби.

__________________
"Любая попытка не называть вещи своими именами приводит только к тому, что эти вещи начинают играть против нас.. "
-------
Если персонаж украинец - то это тупой, лживый, фекальномыслящий моральный урод - мразь с полным отсутствием Чести и Совести - при этом нет никакой разницы - российский он украинец, канадский или украинский..
Мальчик Cedars вне форума   Ответить с цитированием
Пользователь сказал cпасибо:
Lerika_VRN (23.07.2017)
Старый 22.07.2017, 03:30   #1823
Cedars
Проходящий мимо
 
Аватар для Cedars
 
Регистрация: 06.04.2010
Адрес: Восточная Сибирь.
Сообщений: 94,935
Сказал(а) спасибо: 100,784
Поблагодарили 86,505 раз(а) в 44,245 сообщениях
Репутация: 2281
По умолчанию

Соревнования Google по программированию четыре года подряд выигрывают белорусы.

Google Code Jam — международное соревнование по программированию, проводимое Google. Ведёт историю с 2003 года, как средство для выявления лучших умов для возможной работы в Google. Соревнование состоит из набора алгоритмических задач, которые должны быть решены за фиксированное время. В отличие от большинства соревнований по программированию, участники могут использовать любой язык программирования и среду разработки для решения задачи.

Google Code Jam считается одним из самых массовых чемпионатов по программированию. Так, в 2014 году было зарегистрировано почти 50 тысяч участников, среди которых 25 462 человека прошли квалификационный раунд/
__________________
"Любая попытка не называть вещи своими именами приводит только к тому, что эти вещи начинают играть против нас.. "
-------
Если персонаж украинец - то это тупой, лживый, фекальномыслящий моральный урод - мразь с полным отсутствием Чести и Совести - при этом нет никакой разницы - российский он украинец, канадский или украинский..
Мальчик Cedars вне форума   Ответить с цитированием
Пользователь сказал cпасибо:
Lerika_VRN (23.07.2017)
Старый 23.07.2017, 11:24   #1824
Cedars
Проходящий мимо
 
Аватар для Cedars
 
Регистрация: 06.04.2010
Адрес: Восточная Сибирь.
Сообщений: 94,935
Сказал(а) спасибо: 100,784
Поблагодарили 86,505 раз(а) в 44,245 сообщениях
Репутация: 2281
По умолчанию

Запостил в соседней конференции:


В период Шести династий (220-589 гг.) широко распространились открытые штаны для детей. Как пишет китайская электронная энциклопедия Байкэ: «Во времена Шести династий детей одевали в штаны из белого шелка <…>, у которых были только штанины, соединявшиеся поясом на талии». Описание очень похоже на то, что мы видим сегодня.
История легендарных штанишек кайданку (开裆裤 букв. штаны с открытым пахом) уходит в глубокую древность.


Художник Су Ханьчэнь в 12-м веке нарисовал картину «Дети, играющие в осеннем дворе», на которой мы видим ребенка с голыми ягодицами, выглядывающими из штанов. Это одно из самых ранних изображений такого типа одежды. Как и в данном в Байкэ описании штаны на картине состоят из штанин, которые соединяются не в области паха, а на талии с помощью пояса, похожего на фартук


Спустя почти 800 лет после завершения картины «Дети, играющие в осеннем дворе», появилась первая в истории фотография штанишек с прорезью. В 1948 году фотограф журнала LIFE снял шествие китайских сторонников кандидата в президенты США Томаса Дьюи. В кадр также попал мальчик в классическом детском наряде.


После провозглашения КНР открытые штанишки стали еще популярнее. China Daily пишет в статье, посвященной этому явлению: «в то время как взрослые носили серую или синюю униформу Мао, разноцветные штаны с прорезью на детях были единственными яркими пятнами на тусклых улицах Пекина». Причина, по которой родители при Шести династиях одевали детей в такие штаны, та же, что и во времена Культурной Революции — удобство. Если ребенок овладел древним китайским искусством садиться на корточки, ему не составляет труда справить нужду в любой момент, так как штаны не приходится снимать — они сами раздвигаются. Также считается, что в них ребенок быстрее приучается к горшку.
__________________
"Любая попытка не называть вещи своими именами приводит только к тому, что эти вещи начинают играть против нас.. "
-------
Если персонаж украинец - то это тупой, лживый, фекальномыслящий моральный урод - мразь с полным отсутствием Чести и Совести - при этом нет никакой разницы - российский он украинец, канадский или украинский..
Мальчик Cedars вне форума   Ответить с цитированием
Пользователь сказал cпасибо:
Lerika_VRN (23.07.2017)
Старый 23.07.2017, 11:27   #1825
Cedars
Проходящий мимо
 
Аватар для Cedars
 
Регистрация: 06.04.2010
Адрес: Восточная Сибирь.
Сообщений: 94,935
Сказал(а) спасибо: 100,784
Поблагодарили 86,505 раз(а) в 44,245 сообщениях
Репутация: 2281
По умолчанию

Что интересно.. Только в Китае до сих пор существует детская одежда "кайданка" с дыркой в самых ответственных местах. Но на этой открытке дети явно европейского вида и буква "и", выведенная девочкой - русская.



Автор открытки - известный австрийский художник K. Feiertag, специализировавшийся на изображениях детей . Ему принадлежит популярная в начале 1910-х годов серия "Девочка и мальчик играют". На некоторых мальчик одет точно в такие же штанишки с "дыркой" сзади . Это европейский аналог китайской кайданки ..

Вот еще открытка того же автора..



источник
__________________
"Любая попытка не называть вещи своими именами приводит только к тому, что эти вещи начинают играть против нас.. "
-------
Если персонаж украинец - то это тупой, лживый, фекальномыслящий моральный урод - мразь с полным отсутствием Чести и Совести - при этом нет никакой разницы - российский он украинец, канадский или украинский..
Мальчик Cedars вне форума   Ответить с цитированием
Пользователь сказал cпасибо:
Lerika_VRN (23.07.2017)
Старый Вчера, 23:57   #1826
Lingvardo
Заблокирован
 
Регистрация: 25.07.2017
Сообщений: 6
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
Репутация: 0
По умолчанию

Что тут происходит?
Мальчик Lingvardo вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Метки
знаете

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Текущее время: 07:43. Часовой пояс GMT +3.
Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot